电话: 0769-23664995
传真: 0769-22701961
邮箱: 956561100@qq.com
手机: 13713125042 章先生 
  13827271547 刘先生
地址: 东莞市高埗镇环城北路百茂物流城B区一街十二栋
您现在的位置: 首页 - 新闻中心 - 行业知识 - 《监控化学品管理条例》实施细则(中英对照)---安泰物流
《监控化学品管理条例》实施细则(中英对照)---安泰物流
  1. 共查阅:[ 3280 ]
  2. [ 2013-12-17 ]

《中华人民共和国监控化学品管理条例》实施细则
1997年3月10日
Implementation Details on the People's Republic of China Regulations on Monitored and Control Chemicals
10 March 1997

第一章总则
I. General Rules

第一条:根据《中华人民共和国监控化学品管理条例》(以下简称《条例》),并结合现行管理办法制定本实施细则。
ARTICLE 1 :The Implementation Details are developed on the basis of the People's Republic of China Regulations on Monitored and Controlled Chemicals (the Regulations) and the current managing practices.

第二条:凡在中华人民共和国境内从事生产、经营或使用监控化学品的单位和个人(含我方独资、中外合资和中外合作经营、个体工商户),均应执行本细则的各项规定。
ARTICLE 2: The provisions of the Implementation Details shall be executed by all work units and individuals within the boundary of the People's Republic of China (including foreign sole investment enterprises, Sino-foreign joint ventures, Sino-foreign cooperative ventures and self-employed business persons) that engage in the production, sale or use of monitored and controlled chemicals (MCCs).

第三条:国务院化学工业主管部门负责全国监控化学品的管理工作,各省、自治区、直辖市人民政府化学工业主管部门负责本行政区域内监控化学品的管理工作,各级《禁止化学武器公约》事务主管部门具体负责本细则的实施。

ARTICLE 3 :The chemical industry authorities under the State Council shall be responsible for the management of MCCs nationwide. The local chemical industry authorities under the provincial government, autonomous region government or centrally-administered municipal government (the PARM government) shall be responsible for the management of MCCs within their respective administered regions. The Chemical Weapons Convention (CWC) affairs authorities at various levels shall be responsible fpor the execution of the Implementation Details.

第四条:监控化学品是指其纯品和含有不同含量的工业品。

ARTICLE 4: "MCCs" refer to pure chemicals and industrial products with different contents.


 

本文来自:安泰物流(东莞)有限公司 【www.antaiwl.com

Copyright (C) 2010 All rights Reserved. 粤ICP备16106806号   技术支持:东莞网站建设  后台管理